大约有111项符合查询结果。(搜索耗时:0.0082秒)
...日常使用的一些广告用语要在英文场合使用时,常常会被翻译成中国式的英语,这不仅仅表达不出来产品宣传语的精髓,也让内行人看着别扭。本文介绍一下常见的产品广告语的英文表达。 产品远销英国、美国...
/show-2266.html 2010-05-12
...th an incredible view to the fire. 本文由石材体验网独家翻译,转载请注明来源
/show-1215.html 2011-05-16
...同的设计师他有他自己的表达方式,潮流是潮流,把潮流翻译成空间的形态的时候,肯定有不同的表达方式,就好象个性的风格,美国的设计师,拉美的设计师和中国的设计师表达,肯定不一样。咱们看看找个机会做一个这样的...
/show-16442.html 2011-11-01
...多的出口贸易机会。 六是服务优势:拟组建专业的翻译团队,并能覆盖现时陶瓷企业出口所到的100多个国家和地区。 七是环境优势:一楼和顶楼将有大片的绿地,花园式的马赛克城可充分体现当代陶瓷行业的环保意...
/show-21216.html 2013-04-25
...用他们的旗帜和横幅来装饰我在荷兰埃因霍恩的家。 ★(翻译/李思佳) 瑞典馆设计师Johaes Tull 社会的持续发展依靠不断创新 城市,是人类文明最为复杂的产物之一。城市魅力大小取决于生活在城市中的人们...
/show-17182.html 2011-11-07
...for the upholstery. 本文由环球石材体验网独家翻译,转载请注明来源
/show-1163.html 2011-05-16
文字翻译:张森 审阅:马海金 事务所:felderman keatinge + associates建筑事务所 摄影师:Eric Laignel 这是一场完美精湛的表演,Stanley Felderman与Nancy Keatinge此次代表设计师领域,在工作上高调转型:创作新的专利技术、...
/show-16844.html 2011-11-04
...谈瀛洲”而姑妄听之。幸好讲座配有图片投影,担任翻译的女士(她在国内曾是中央人民广播电台的西班牙语播音员)语言流畅,解说周全,对我的讲话加入不少比喻和注解,这使主讲人与在场听众的交流有了实际成效。讲座的...
/show-17632.html 2011-11-07
...Miesjord(1991)在个人层面上转向了自然。这本书的标题被翻译成“回忆的领域”。在封底,作者引用了自己写给出版人的一封信,解释了他为什么写这本书。他叹惜信息时代带来的抽象化,将他对事物的寻求描述为“它...
/show-18372.html 2011-11-22
...esigned in an elemental modern style. 本文由石材体验网独家翻译,转载请注明来源
/show-1220.html 2011-05-16